Высочайшее измерение Служения

Высочайшее измерение Служения

Комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к девятому стиху Шри Упадешамриты.

Ниже помещён перевод поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», принадлежащих перу Шрилы Бхакти Винода Тхакура, к Шри Упадешамрите Шрилы Рупы Госвами.
Эти тексты были опубликованы в «Шри Гаудия Даршане», в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957, в томе втором, в выпуске 12, 12 июля 1957, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура, они также были опубликованы в книге, изданной Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Девом-Госвами Махараджем в 1970.

«Упадешамрита Шрилы Рупы Госвами также крайне полезна для нас; мы публиковали Упадешамриту в прошлом.
- Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
 «Поток вдохновения»

Шри Упадешамрита, Стих Девятый

ваикунтхадж джанито вара мадху-пури татрапи расотсавад
вриндаранйам удара-пани-раманат татрапи говардханах
радха-кундам ихапи гокула-патех премамритаплаванат
курйад асйа вираджато гири-тате севам вивеки на ках [9]

мадху-пури – Матхура, [где Кришна был] джанитах – рождён; [есть] вара – выше; ваикунтхадж – чем Вайкунтха. Татра апи – там находящийся; вриндаранйам – Вриндаван; [выше] расотсават – благодаря фестивалю Расы. Татра апи – там находящийся, говардханах – Говардхан; [выше] раманат – благодаря любовной игре; [Того, кто обладает] удара – все-одаривающий; пани – руки; иха апи – здесь находящийся; радха-кундам – Радха Кунда [есть высочайшая]; аплаванат – благодаря наводнению; амрита – нектара; патех – Господа; гокула – Гокулы/Голоки; према – божественная любовь. Ках – что; вивеки – мудрая душа; на курйат – не совершит; севам – служению; асйа – ей [Радха Кунде], вираджатах – расположенный; тате – у подножия; гири – Говардхан? [9]

«Матхура, где Кришна рождается, выше Вайкунтхи. В Матхуре, Вриндаван – высочайший, поскольку там Кришна наслаждается Танцем Раса. Во Вриндаване, Говардхан – высочайший, поскольку там Кришна совершает Свои любовные игры, а в Говардхане, Радха Кунда – высочайшая, поскольку там Шри Кришна порождает потоп божественной любви. Какая мудрая душа не станет служить Радха Кунде у подножия Холма Говардхан?»

"Бхаша"

ваикунтха апекша шрештха матхура-мандал
тад апекша вриндаван йатха раса-стхала [1]

Выше Вайкунтхи – Матхура Мандал, а выше него – Вриндаван, место Танца Раса.

тад апекша говардхан нитйа кели-стхана
радха-кунде тад апекша премера виджнана [2]

Выше Вриндавана – Говардхан, место ежедневных Игр Господа, а ещё выше – Радха Кунда, где в полной мере проявляется божественная любовь.

«Пийуша-варшини-вритти»

Из всех мест служения, Шри Радха Кунда – высочайшее. Это истина разъясняется в девятом стихе. Благодаря рождению Кришны, Матхура выше величественного царства Вайкунтхи в духовном небе. Благодаря Танцу Расу, Вриндаван – высшее место в районе Матхуры. Поскольку это место различных любовных игр всех заключающего в Свои объятия Шри Кришны, то Шри Говардхан – высочайшее место во Врадже. Шри Радха Кунда расположена подле Шри Говардхана. Поскольку поток нектара божественной любви Шри Кришны переливается там через край, то это место – высочайшее. Какая душа, сведущая в божественном служении, не станет служить Радха Кунде? Подобная душа должна всегда обитать там, либо в грубом, либо в тонком теле, и следовать методу служения, описанному выше.

Примечание

Прочитайте комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к Шри Упадешамрите: стихам первому, второму, третьему, четвёртому, пятому, шестому, седьмому и восьмому.

, ,

Возврат к списку