Его Воля
Продолжая знакомить читателей с материалами книги «Шаранагати», которая вскоре выйдет в свет, мы публикуем песню Шрилы Бхакти Винода Тхакура, в которой он описывает покорность предавшейся души воле Господа.
Шаранагати
Песнь Двадцать Первая
туми сарвешварешвара, враджендра-кумара!
томара иччхайа вишве сриджана самхара [1]
туми – Ты; сарвешварешвара – Владыка всех Владык; враджендра – царь Враджи; кумара – сын, Кришна; томара – Твой; иччхайа – по воле; вишве – во вселенной; сриджана – творение; самхара – уничтожение. [1]
(1) Ты – Владыка всех Владык, о, Враджендра Кумар! В согласии с Твоей волей, во вселенной происходят творение и уничтожение.
Шри Лагху-чандрика-бхашья
(1) туми сарвешварешвара: «Ты – Владыка всех Владык». Верховное положение и природа Кришны описаны в священных писаниях:
эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам мридайанти йуге йуге
(Шримад Бхагаватам: 1.3.28)
«Все эти Аватары суть проявления или частичные проявления Пуруша-аватара, но Кришна есть Свайам Бхагаван, Верховная Личность Бога. В каждую эпоху эти Аватары защищают страдающую от вселенных демонов».
сриджами тан-нийукто ’хам харо харати тад-вашах
вишвам пуруша-рупена парипати три-шакти-дхрик
(Шримад Бхагаватам: 2.6.32)
«По воле Шри Хари я творю вселенную, а Шива разрушает её. Шри Хари, контролирующий три гуны материальной природы, поддерживает вселенную Своей ипостасью Кширодакшайи Вишну».
ишварах парамах кришнах сач-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах сарва-карана-каранам
(Шри Брахма-самхита: 5.1)
«Олицетворение духовного существования, сознания и экстаза, Шри Кришна, который известен как Говинда, является Верховным Богов всех Богов. У Него нет источника, Он Сам является источником всего сущего и причиной всех причин».
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
(Шримад Бхагавад-гита: 10.8)
[Сам Кришна объясняет:] «Я – источник всего сущего. Всё исходит из Меня. Осознавая это, мудрые служат Мне, исполненные божественной любви».
маттах паратарам нанйат асти дхананджайа
майи сарвам идам протам сутре мани-гана ива
(Шримад Бхагавад-гита: 7.7)
«О, Арджун, нет ничего выше Меня. Всё, что существует, нанизано на Меня подобно драгоценным камням, нанизанным на нить».
тава иччха-мата брахма карена сриджана
тава иччха-мата вишну карена палана [2]
тава – Твоя; иччха – воля; мата – в согласии с; брахма - творец мироздания; карена – делает; сриджана – творение; тава – Твоя; иччха – воля; мата – в согласии с; вишну – тот, кто является опорой материальной природы; карена – делает; палана – сохранение. [2]
(2) В согласии с Твоей волей, Брахма творит вселенную. Следуя Твоей воле, Вишну сохраняет вселенную.
тава иччха-мата шива карена самхара
тава иччха-мате майа сридже карагара [3]
тава – Твоя; иччха – воля; мата – согласно с; шива – величайший Вайшнав, который служит Кришне самыми разными способами; карена – делает; самхара – уничтожение; тава – Твой; иччха – воля; мате – в согласии с; майа – богиня иллюзии; сридже – творит; карагара – тюрьма. [3]
(3) В согласии с Твоей волей, Шива уничтожает вселенную. В согласии с Твоей волей, Майя Деви создаёт эту тюрьму.
тава иччха-мата дживера джанама-марана
самриддхи-нипата духкха сукха-самгхатана [4]
тава - Твоя; иччха – воля; мата – согласно; дживера – индивидуальных душ; джанама – рождение; марана – смерть; самриддхи (уннати) – рост (благосостояния); нипата (аванати) – упадок (деградация); духкха – страдание; сукха – счастье; самгхатана – происходит. [4]
(4) В согласии с Твоей волей, дживы принимают рождение и умирают. В согласии с Твоей волей, они сталкиваются с такими явлениями, как благоденствие и нищета, счастье и страдание.
(4) самриддхи-нипата: «Благоденствие и упадок». Высший авторитет воли Кришны описан следующим образом:
апане иччхайа джива коти ванча каре
кришна иччха хале таре табе пхала дхаре
"В соответствии с Твоей волей, дживы стремятся к бесчисленным целям. Однако, лишь если Кришна желает этого, то их желания осуществляются".
мичхе майа-баддха джива аша-паше пхире
тава иччха вина кичху карите на паре [5]
мичхе – тщетно; майа – богиня иллюзии; баддха – порабощённый; джива – индивидуальные души; аша-паше – повсюду; пхире – блуждать; тава – Твоя; иччха – воля; вина – без; кичху – что-либо; карите – делать; на – нет; паре – способный. [5]
(5) Связанные Майей, дживы тщетно блуждают повсюду. Если нет на то Твоей воли, они не в состоянии сделать что бы то ни было.
туми та’ ракшака ара палака амара
томара чарана вина аша нахи ара [6]
туми – Ты; та’ – непременно; ракшака – защитник; ара – и; палака – поддерживающий; амара – мой; томара – Твои; чарана – стопы; вина – наряду с; аша – надежда, желание; нахи – нет; ара - другой. [6]
(6) Ты мой защитник и хранитель. Я не стремлюсь к чему-либо, помимо Твоих стоп.
ниджа-бала-чешта прати бхараса чхадийа
томара иччхайа ачхи нирбхара карийа [7]
ниджа – собственный; бала – сила; чешта – усилия; прати – на; бхараса - упование; чхадийа – отвергая; томара – Твои; иччхайа – согласно Твоей воле; ачхи – я; нирбхара – упование; карийа – делая. [7]
(7) Отвергая упование на мою собственную силу и тщания, я уповаю на Твою волю.
(7) ниджа-бала-чешта… нирбхара карийа: «Отвергая упование на мою собственную силу и тщания». Шрила Бхакти Винод Тхакур также поёт это в своей Кальяна-калпа-тару (3.3.3):
гопинатха, хара йе менечхи ами
(амара) анека йатана, ха-ила бипхала,
экхана бхараса туми
«О, Гопинатх, я потерпел поражение. Все мои усилия оказались тщетными. Теперь я уповаю на Тебя».
бхакати-винода ати дина акинчана
томара иччхайа та’ра дживана марана [8]
бхакати-винода – Бхакти Винод; ати – очень; дина – преданный; акинчана – отрешённый; томара – Твои; иччхайа – согласно Твоей воле; та’ра – его; дживана – жизнь; марана – смерть. [8]
(8) Бхакати Винод полностью отдал себя и не привязан ни к чему. Он живёт и умирает в согласии с Твоей волей.