Небеса Барддхамана озарились
Сегодня, в честь Дня Явления Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дева-Госвами Махараджа, мы публикуем поэму, написанную в 1997 Шрилой Бхакти Нирмалом Ачарьей Махараджем по этому случаю, и сопровождаем текст поэмы устным комментарием Шрилы Ачарьядева. Эта поэма начертана на одной из стен Храма Любви и Нежности.
111211-Vyas-Puja-Poem.mp3
Шри Шри Гуру-Гаурангау Джайатах
Вся Слава Шри Гуру и Шри Гауранге
Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж
апанаке джанаи коти дандават нати
чира-дина ои паде тхаке йена мати [1]
Я предлагаю тебе десять миллионов нижайших поклонов, моля о том, чтобы моё сердце вечно оставалось у твоих стоп.
майа паше йади пханши йе кона самайа
тарибара лаги йена, даки го томайа [2]
В любой момент я могу быть связан узами Майи; потому я призываю тебя спасти меня.
садху, гуру, вайшнавера гане, сукха паи
йакхана йа кхушимане, такхани та гаи [3]
Я испытываю радость, когда пою о Садху, Гуру и Вайшнаве. Радуясь так, я пою свободно, движимый этой радостью.
папа пурна лабха кшати, нахика вичара
джани, вайшнава крипате саба йабе аначара [4]
Меня не заботит, буду ли я очищен от грехов. Я просто знаю, что милостью Вайшнавов вся скверна покинет меня.
тандера гуна-гана-шакти, мора кабху наи
табу пагалера мата, ки йе йена гаи [5]
Я никогда не был способен петь Вайшнавам славу. Тем не менее, подобно безумцу, я пою песни, приходящие ко мне на ум.
садху, гуру, вайшнава, кришнера прана-дхана
тандера пада-джала-рену маге мора мана [6]
Садху, Гуру и Вайшнав — жизнь и богатство Кришны. Моё сердце молит о пыли с их стоп и о воде, которой были омыты их стопы.
манера пипаса бада садху сане васа
сарвасва тйаджийа таи кари абхиласа [7]
Моё сердце безумно жаждет жить в обществе Садху. Отвергая всё иное, я желаю одного лишь общества Садху.
тандера чаране ката коти папа кари
мана табу паде тхаке ои пада дхари [8]
Я совершаю бесчисленные грехи у их стоп. Несмотря на это, моё сердце преклоняется перед ними и обнимает их стопы.
арао ката бале мана, коти духкха сахи
джанме джанме йена ами, ои паде рахи [9]
И моё сердце говорит даже больше: я готов претерпеть неисчислимые страдания, ради того, чтобы рождение за рождением оставаться у их стоп.
хатхат деше утхала сара, шахара тхеке сакала пада
вичитра кутухале
сакале аджа анандете, экатре саба утхала мете,
наче гайа дале дале [10]
Внезапно необычайный восторг охватил всю провинцию и окрестности города. Сегодня все в радости собрались вместе и с энтузиазмом поют и танцуют, собравшись в группы.
бхакта-гана саба авирата шраддханджали диччхе ката,
шри-матхете аси
гауда дешера хридайа маджхе, йена сакала, дупура, садже,
баджачхе мохана вамши [11]
Все преданные приносят многочисленные подарки и приходят в матхи. В сердце земли Гауды, утром, в полдень и вечером, звучала чарующая мелодия флейты.
шубха атхарои дисембара, кришна-двитийа буддха-бара
барддхаманера акаша кари ало
бамуна падара бамуна гхаре, джанама нила дживера таре
апурва сундара шишу моханийа бхало [12]
В среду, восемнадцатого декабря, во вторую ночь убывающей луны, небеса Барддхамана озарились. Необыкновенно прекрасное, очаровательное дитя родилось в Бамунпаде («местности, где обитают брахманы»), в доме бамуна (брахмана), ради блага всех душ.
шри тарангини деви мата, нитаи пада, нитйа пита,
шри деваки-васудева сама
гуру-рупе нанда-кумара, йена крипа карила э бара
дживера нашибе раджах тама [13]
Мать Шри Тарангини Деви и Отец Нитай Пада были подобны Деваки и Васудеве. Нанда Кумар пролил Свою милость в форме гуру — милость, благодаря которой страсть и невежество душ будет разрушено.
сеи шишу аджа махаджана, бхакти сундара говинда дхана,
джагатера ананта гаурава
брахманда бхедийа голока дхама, сарватра пракаша томара нама,
хе прабху, тава сева-саурабха [14]
Сегодня это дитя — великая душа, сокровище, Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж, слава которого в этом мире не имеет границ. О, Владыка! Беря начало в Голока Дхаме, твои имя и благоухание служения тебе, пронзая оболочки этой материальной вселенной, проявлены повсюду.
томара комала мурати аджа, гатха райа йена хридайа маджха
чинтиба о пада нити
бхакта саджджана миле ката, махима рачибе шата шата
ке ката гахибе тава гити [15]
Сейчас Твой милосердный образ высечен в моём сердце. Я всегда буду медитировать на твои стопы. Происходит встреча многих хороших преданных — они напишут сотни прославляющих тебя стихов и будут петь песни о тебе.
паийа тава шитала чарана, мангалаканкши карибе варана
парабе пхулера мала
дживера лаги дхариле кайа, томара бхайе палабе майа
джудабе джагата джвала [16]
Обретя твои несущие успокоение стопы, личности, желающие подлинного блага, станут обнимать их и украшать их цветочными гирляндами. Ты воплотился ради блага душ. В страхе перед тобой, Майя убежит, и ты спасёшь охваченный пламенем мир.
раджасанера раджа йемана, томара шобха аджаке темана,
раджа мичхе, туми нитйа сатйа
агадха тава шастра джнане, голокера сеи нитйа-дхане,
билао бхарук артта дживера читта [17]
Сегодня твоя красота напоминает царя на троне, хотя ты вечен и реален, в то время как цари фальшивы. Пусть жаждущие сердца душ наполнятся счастьем благодаря тому, что ты распространяешь знание, заключённое в священных писаниях — вечное богатство Голоки.
парампарара сутра дхаре, асийачха медини паре,
пракашите дживоддхара лила
крипара адхара гуру-махараджа, томате сарва-шакти санчара,
карийа сва-химасана дила [18]
В рамках парампары ты пришёл в этот мир, чтобы явить Игры спасения душ. Милостивый Шрила Гуру Махарадж в полной мере уполномочил тебя и передал тебе его собственное положение (ачарьи).
чира панкила дхарани-тале, шуддха бхакати праката кариле —
йена апурва чинмайа сароджа
тара сумадхура дивйа гандха, томара маджхаре акичхе чханда
билабе сакале према-вараджа [19]
Ты явил чистую преданность на грязной поверхности Земли, подобно чудесному духовному лотосу. Его сладостное, божественное благоухание одарит премой Враджа каждого.
тава крипа-тару-шитала чхайа, э духкхи-джана йена тхани пайа,
охе дина-дайала тхакура
туми наводита нирмала бхаскара, дайамайа дева бхакати сундара
бхавио томара кукура [20]
Эта скорбящая душа нашла себе место в освежающей сени дерева твоей милости. О, Владыка, милостивый к обездоленным! Ты — утреннее безупречное солнце. О, милосердный Владыка, Шри Бхакти Сундар, считай меня своей собакой.
шри бхакти-ракшака прабху шри шридхара, томаке банала бхава карна-дхара,
мо сама патита лаги
таи тава шубха авирбхав дине, гати наи аи чарана вихане
э патита канде крипа маги [21]
Владыка Шрила Бхакти Ракшак Шридхар поставил тебя капитаном этого мира ради блага падших душ, подобных мне. Потому, в благоприятный день твоего явления, не имея убежища иного кроме твоих стоп, эта падшая душа плачет и молит о твоей милости.