Почитая Преданных
Комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к пятому стиху Шри Упадешамриты.
Далее следует перевод поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», принадлежащих перу Шрилы Бхакти Винода Тхакура, к Шри Упадешамрите Шрилы Рупы Госвами.
Эти тексты были опубликованы в «Шри Гаудия Даршане», в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957, в томе втором, в выпуске 12, 12 июля 1957, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура, они также были опубликованы в книге, изданной Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Девом-Госвами Махараджем в 1970.
«Упадешамрита Шрилы Рупы Госвами также крайне хороша для нас;
мы публиковали Упадешамриту в прошлом.
- Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
«Поток вдохновения»
Шри Упадешамрита Стих Пятый
кришнети йасйа гири там манасадрийета
дикшасти чет пранатибхиш ча бхаджантам ишам
шушрушайа бхаджана-виджнам ананйам анйа
ниндати-шунйа-хридам ипсита-санга-лабдхйа [5]
адрийета – почитай; манаса – умом; там – того; йасйа – из чьих; гири – уст; кришна ити – Имя Кришны [явилось]; [адрийета - почитай] [их] пранатибхиш ча – с поклоном; чет – если; дикша асти – они посвящены; ча – и; бхаджантам ишам – служат Господу; [адрийета - почитай] шушрушайа – со служением; бхаджана-виджнам – знающий бхаджан, знаток преданности; ананйам – кто исключительным образом; анйа-ниндати-шунйа-хридам – чьё сердце свободно от критики и прославления других; [и] ипсита-санга-лабдхйа – чьего общества в высшей степени желательно достичь.
«Почитай умом того, кто воспевает Имя Кришны (каништха-адхикари), почитай поклоном того, кто посвящён и занят в служении Господу (мадхйам-адхикари) и почитай служением того, кто сведущ в преданности, кто предан исключительным образом, чьё сердце свободно от двойственности критики и хвалы других, и кто является самым желанным обществом (уттам-адхикари)».
«Бхаша»
асат лакшана хина гайа кришна-нама
манете адара тате кара авишрама [1]
Всегда почитай в уме того, кто свободен от дурных качеств и воспевает Имя Кришны.
лабдха-дикша кришна бхадже йеи махаджана
пранами’ адара таре кара сарва-кшана [2]
Всегда почитай с поклоном великую душу, которая посвящена и служит Кришне.
бхаджана-чатура йеи танра кара сева
кришнамайа сабе декхе сувайшнава йеба [3]
шатру митра сад асат кичху на вичаре
сарвоттама санга бали’ севаха танхаре [4]
Служи тем, кто сведущ в преданности. Считай общество таких великих Вайшнавов, которые видят Кришну во всём и не мыслят врагов и друзей или хорошее и плохое, лучшим из всех, и служи этим Вайшнавам.
«Пийуша-варшини-вритти»
ишваре тад-адхинешу балишешу двишатсу ча
према-маитри-крипопекша йах кароти са мадхйамах
(Шримад Бхагаватам: 11.2.46)
[«Тот, кто любит Господа, дружит с преданными, милостив к невинным и игнорирует враждебных, является преданным среднего уровня».]
Согласно этому учению, до тех пор, пока практикующий остаётся на стадии преданного среднего уровня, он должен служить преданным. Поскольку подвинутые преданные видят присутствие Кришны повсюду, они не проводят различий между друзьями и врагами, преданными и не-преданными. Преданные среднего уровня заняты в служении. В этом пятом стихе им предписано определённое поведение по отношению к преданным. Преданные среднего уровня должны держаться в стороне от тех, кто общается с женщинами и другими людьми, лишёнными преданности, и так оставаться свободными от их изъянов.
Но, поскольку менее разумные начинающие страдают недостатком понимания своих взаимоотношений с Господом (самбандха-джнан), то преданные промежуточного (среднего) уровня должны знать их как невинных и быть милостивыми к ним. Услышав Имя Кришны из их уст, преданные среднего уровня должны почитать их в уме, согласно характеру взаимоотношений с ними.
Если инициированные преданные (начинающие) заняты в служении Господу, то преданные промежуточного уровня должны почитать их с поклоном. Преданные среднего уровня должны благодарно почитать великих преданных, свободных от склонности критиковать других, зная таких преданных как самое желанное для себя общество. Служение Вайшнавам, таким образом, есть корень всего совершенства.
Примечание
Прочитайте комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к Шри Упадешамрите: стихам первому, второму, третьему и четвёртому.