Пробуждение истинного «я»
В честь Дня Ухода Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дева-Госвами Махараджа мы публикуем поэму, написанную им в юности, в которой он предсказывает своё великое служение Гурудеву, Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Деву-Госвами Махараджу.
В честь Дня Ухода Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дева-Госвами Махараджа мы публикуем поэму, написанную им в юности, в которой он предсказывает своё великое служение Гурудеву, Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Деву-Госвами Махараджу. Стихи из этой поэмы украшают Храм Любви и Нежности.
Сваруподбодхана
Пробуждение подлинного «я»
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Оригинал поэмы был опубликован в журнале «Шри Гаудия Даршан»: Том Первый, Выпуск Четвёртый, вторник, 15 ноября 1955.
ами гуру-даса – нахи анйа
Я слуга Гуру – и ничто другое.
ами кариба бхрамана чаудда-бхувана
сварупе сабайа кари’ удбодхана
хате ла’йе йаба премера нишана
дхараба сварупа чихна [1]
Я стану странствовать по четырнадцати мирам, пробуждая каждого в отношении его истинного «я». Я отправлюсь в путь со знаменем божественной любви в руке и стану побуждать каждого распознавать симптомы его истинного «я».
ами чхадаба сакале сарва-дхарма
кариба чурна джнана о карма
рачиба вишала бхакати-хармйа
гуру-даса нахи анйа [2]
Я буду вдохновлять всех и каждого отвергать все религии. Я положу конец стремлениям к освобождению и мирскому наслаждению. Я построю грандиозный дворец преданности. Я – слуга Гуру, и ничто другое.
ами бхангиба чханда лагаба дханда
вачалера мукха кариба банда
мритйуре дхари даниба шанда
нахи капатата даинйа [3]
Я разрушу традиции, ошеломлю каждого, заткну рты словоохотливым, я остановлю саму смерть и раздам всем благую удачу. Я сделаю это смиренно, никого не обманывая.
сеи махабхаратера махан парва
йахара пракаше хайечхе кхарва
декхаба танхара асима гарва
каитаве кари кхинна [4]
Я явлю безграничную славу Того, чьё проявление привело к концу череду событий, описанных в Махабхарате, и уничтожило всяческое двуличие.
ами баджаба джагате виджайа-данка
гхучаба сакала двандва-шанка
бахаба вишве бхакати-ганга
туши’ хари лабхи пунйа [5]
Я разнесу по всему миру звук барабанов победы, положу конец всем ссорам и страхам, и сделаю так, что поток Ганги чистой преданности достигнет всех уголков вселенной. Удовлетворяя Господа таким образом, я достигну благой удачи.
ами арйанарйа млеччха сабайа
лагаиба ба’ле кришна-севайа
чадаиба сабе голокера на’йа
притхви кариба шунйа [6]
Я заставлю всех – благородных, низкорождённых и варваров – служить Кришне. Я усажу их всех на корабль, плывущий на Голоку, и земля опустеет.
ами чалаба сакале гуру-пада бале
вадама тулиба хари-бола бале
махамайа-вини чхалана чхалиле
кариба чхинна-бхинна [7]
Я стану направлять их силой стоп моего Гуру. Я подниму паруса корабля силой пения имени «Хари». Если Махамайа породит какую-либо иллюзию, я отсеку её.
ами чинмайа-дхаме чалаиба тари
чатур-бхуджа хабе йата нара-нари
стхавара джангама сабе лабхи хари
хабе дева дева манйа [8]
Я приведу корабль в духовный мир, и все мужчины и женщины станут четырёх-рукими. Все движущиеся и неподвижные существа достигнут Хари и станут объектами поклонения для полубогов.
сабе эка паричайе дибе паричайа
лабхибе сварупа амрита-майа
пуджибе шри-хари дибе джайа джайа
нехари’ ха-иба дханйа [9]
Каждый отождествит себя со своим истинным «я», осознает свою бессмертную природу, станет поклоняться Шри Хари и выкрикивать: «Джай! Джай!» Видя это, я буду удовлетворён.
ами гуру-даса нахи анйа
Я – слуга Гуру, и ничто другое.