
Васанта Раса Шри Кришны Часть 1
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж иллюстрирует должную оценку.
Вчера вечером мы обсуждали со Шруташравой Прабху стих, принадлежащий перу Джаядева Госвами.
вишвешам ануранджанена джанайанн анандам индивара –
шрени-шйамала-комалаир упанайанн ангаир ананготсавам
сваччхандам враджа-сундарибхир абхитах пратй-ангам алингитах
шрингарах сакхи муртиман ива мадхау мугдхо харих кридати
(Шри Гита-говинда: 1.11)
Это знаменитый стих. Махапрабху Шри Чайтаньядев наслаждался поэзией и молитвами, подобными этой, из Гита-говинды. Здесь описано, как Кришна совершает Раса-лилу. Он привлекает каждого, приближает всех к Себе, принимает их объятия, танцы, песни и так далее. Великий экстаз переполняет место, в котором это происходит, и весь мир становится счастлив. Кришна есть концентрированная, «сгущённая» форма всего экстаза, всей ананды, всей расы. Здесь упоминается шрингара-раса. Шрингара-раса означает мадхура-раса. Шрингара-раса сакхи муртиман: Кришна есть концентрированная, сгущённая божественная форма мадхура-расы; не часть, но полное целое.
Порой Кришна желает видеть Себя в зеркале, и когда Он делает это, то Сам тает и обнимает зеркало. Кришна обладает подобной красотой. Здесь, в этом стихе, говорится, что Кришна есть мугдха – Он изумлён и тает, видя Своё божественное «я».
Господь Брахма чувствует это – не в полной мере, но отчасти – и, благодаря этому видению, он составил Брахма-самхиту:
ишварах парамах кришнах сат-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах сарва-карана-каранам
(5.1)
Сарва-карана-каранам [природа первопричины; причины всех причин] – это низший аспект Кришны. Его высочайший аспект – это аспект ишварах, картум акартум самартха [Господа, который способен творить и не творить всё сущее]. Карте парен, на карте паран, йа кхуши таи карте парен сеи хаччхе ишвара: Он может действовать, может бездействовать, может творить всё, что угодно, и волен ничего не творить – все права закреплены за Ним – и потому известен как ишварах. Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур дал следующее объяснение на санскрите: картум-акартум анйатха-картум самартхах сах ишварах. Многие обладают могуществом ишвары: Господь Шива, Рамачандра, Матсья, Курма, Вараха, Вамана и другие воплощения. Но Кришна – не только ишварах, Он есть Парамах Ишварах! Он есть Верховная Личность Бога, и Брахма увидел это. Сач-чид-ананда-виграхах: в Нём нет никаких примесей. Он есть истина, Он есть реальность, и Он есть красота. В Нём есть всё.
акхила-расамрита муртих
(Шри Бхакти-расамрита-синдху: 1.1.1)
Шрила Рупа Госвами также открыл, что Он есть олицетворение всей расы. Раса означает экстаз, но я думаю, что раса означает больше этого: это нечто, подобное фрукту, который слаще всего остального, очень мягок и лишён кожуры и семечек. Это нечто вроде галитам пхалам: плод, в котором отсутствуют семена и кожура, крайне мягкий и очень, очень сладкий. В действительности, чувства превосходят всё остальное, и тот, кто обладает подобными чувствами, даже их толикой, тот воистину велик. Вот что я думаю. Если мой язык не чувствует сладкий или кислый вкусы, тогда какая есть необходимость в том, чтобы иметь язык?
вамши-ганамрита-дхама лаванйамрита-джанма-стхана
йе на декхе се чанда вадана
се найане киба каджа падук тара мунде ваджа
се найана рахе ки карана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.29)
Бенгальский стих представляет собой перевод санскритской поэмы:
шри-кришна-рупади-нишеванам вина
вйартхани ме ’ханй акхилендрийанй алам
пашана-шушкендхана-бхараканй ахо
бибхарми ва тани катхам хата-трапах
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.28)
Вамши-ганамрита-дхама: Кришна всегда играет на флейте, издающей очень сладостные звуки, мелодии которой полны сердечной привязанности, влечения и нежности. Но все мои чувства бесполезны, если я не в состоянии видеть эту форму Шри Кришны и касаться её. Зачем тому, кто не видел Шри Кришну, глаза?
Шрила Гуру Махарадж, Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж, дал следующее объяснение гаятри:
гайатри муралишта-киртана-дханам радха-падам дхимахи
Что есть гаятри? Мы каждый день медитируем на гаятри мантрам, но каков смысл гаятри? Кто знает это? Шрила Гуру Махарадж сказал: гаятри-муралишта-киртана-дханам. Мурали [флейта Кришны] хочет киртана. Какого киртана? Мурали распространяет имя Радхи: «Радха, Радха, Радха, Радха». Харе Кришна! Харе Кришна! Это главная тема. Мурали-ишта: ишта означает, что Кришна хочет быть рядом со Своей возлюбленной, и Он распространяет это явление: Он призывает Имя Радхарани. Этот мурали-ишта-киртан [киртан, желанный для флейты Мурали] есть подлинное богатство, и Радха-падам дхимахи: оно существует только в лотосных стопах Радхарани, и нигде больше. Это вамши-гана [песня флейты], упоминаемая в стихе вамши-ганамрита-дхана, песня флейты, исходящая из уст Кришны.
смерам бханги-трайа-паричитам сачи-вистирна-дриштим
вамши-нйастадхара-кишалайам уджджвалам чандракена
говиндакхйам хари-танум итах кеши-тиртхопакантхе
ма прекшиштхас тава йади сакхе бандху-санге ’сти рангах
(Шри Бхакти-расамрита-синдху 1.2.239)
Всё пребывает в нас; всё находится в нашей юрисдикции. Если мы сумеем обрести это явление, то почувствуем его вкус. Нет необходимости куда-либо ходить. Мы получили достаточно. Это явление было дано нам нашим Гуру Махараджем.
вамши-ганамрита-дхама лаванйамрита-джанма-стхана
йе на декхе се чанда вадана
се найане киба каджа падук тара мунде ваджа
се найана рахе ки карана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.29)
Рамананда Рай написал стих, подтверждающий эту мысль:
йада йато даиван мадху-рипур асау лочана-патхам
тадасмакам чето мадана-хатакенахритам абхут
пунар йасминн эша кшанам апи дришор эти падавим
видхасйамас тасминн акхила-гхатика ратна-кхачитах
(Джаганнатха-валлабха-натака: 3.11)
«Кришна неожиданно предстал передо мной, а затем исчез. Я увидела Его, но не смогла вынести этого зрелища. Я потеряла сознание, а когда очнулась, то Кришны уже не было. Когда я увижу Его вновь, то стану поклоняться времени. И тогда Кришна задержится в поле моего зрения». Это прекрасный стих из писаний, иллюстрирующий такое явление, как «эволюция субъекта».
Объяснение, которое Шрила Кавирадж Госвами дал этому стиху «Шри-Кришна-рупади-нишеванам вина», столь пространно; это настоящая бомба!
вамши-ганамрита-дхама, лаванйамрита-джанма-стхана,
йе на декхе се чанда вадана
се найане киба каджа, падука тара мунде ваджа,
се найана рахе ки карана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.29)
сакхи хе, шуна, мора хата видхи-бала
мора вапу-читта-мана, сакала индрийа-гана,
кришна вину сакала випхала
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.30)
кришнера мадхура вани, амритера тарангини,
тара правеша нахи йе шраване
канакади-чхидра сама, джаниха се шравана,
тара джанма хаила акаране
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.31)
кришнера адхарамрита, кришна-гуна-чарита,
судха-сара-свада-вининдана
тара свада йе на джане, джанмийа на маила кене,
се расана бхека джихва сама
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.32)
мрига-мада нилотпала, милане йе паримала,
йеи харе тара гарва-мана
хена кришна-анга-гандха, йара нахи се самбандха,
сеи наса бхастрара самана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.33)
кришна-кара-пада-тала, коти-чандра-сушитала,
тара спарша йена спарша-мани
тара спарша нахи йара, се йаук чхаракхара,
сеи вапу лауха-сама джани
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.34)
кари' эта вилапана, прабху шачи-нандана,
угхадийа хридайера шока
даинйа-нирведа-вишаде, хридайера авасаде,
пунарапи паде эка шлока
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.35)
хе дева хе дайита хе бхуванаика-бандхо
хе кришна хе чапала хе карунаика-синдхо
хе натха хе рамана хе найанабхирама
ха ха када ну бхавитаси падам дришор ме
(Шри Кришна-карнамрита: 40)
Все госвами переживали вкус этого явления, и один, некий уникальный и сладостный преданный собрал остатки их «трапезы» и облёк в форму священных писаний. Это источник, в котором мы черпаем. Прекрасный стих представлен Шрилой Гуру Махараджем в конце Прапанна-дживанамритам:
шри-шримад-бхагават-падамбуджа-мадху-свадотсаваих шат-падаир
никшипта мадху-биндхаваш ча парито бхрашта мукхад гунджитаих
йатнаих кинчид ихахритам ниджа-пара-шрейо 'ртхина тан майа
бхуйо-бхуйа ито раджамси пада-самлагнани тешам бхадже
(10.14)
Смысл, квинтэссенция этого стиха такова: «У лотосных стоп Кришны пребывает мадху, экстаз. Его стопы полны экстаза, и преданные вкушают этот экстаз, словно пчёлы – они поют и вкушают. Благодаря этому, частицы нектара выпадают из их уст, и я подобрал эти частицы с земли и составил Шри Шри Парапанна-дживанамритам. Возьмите этот нектар! Вот он, нектар этих пчёл: их песни записаны в Шри Шри Прапанна-дживанамритам». Все стихи в этой книге подобны этому.
Примечание
Эта речь была произнесена 31 января 2009.
Стихи
вишвешам ануранджанена джанайанн анандам индивара –
шрени-шйамала-комалаир упанайанн ангаир ананготсавам
сваччхандам враджа-сундарибхир абхитах пратй-ангам алингитах
шрингарах сакхи муртиман ива мадхау мугдхо харих кридати
(Шри Гита-говинда: 1.11)
[«О, друг, с любовью и нежностью восхищая всех, порождая праздник Купидона Своими мягкими, голубоватыми, лотосоподобными членами, которые свободно и полностью обнимают красавицы Враджа, обступившие его со всех сторон, изумлённый Шри Хари играет в сезон весны, подобно олицетворению эротической любви».]
ишварах парамах кришнах сач-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах сарва-карана-каранам
(5.1)
["Олицетворение духовной энергии, сознания и экстаза, Шри Кришна, который известен как Говинда, есть Верховный Бог всех богов. Он не имеет источника, является источником всего и причиной всех причин".]
шри-кришна-рупади-нишеванам вина
вйартхани ме 'ханй акхилендрийанй алам
пашана-шушкендхана-бхараканй ахо
вибхарми ва тани катхам хата-трапах
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.28)
["Без служения Форме, Качествам и Играм Шри Кришны мои дни и все мои чувства подобны совершенно бесполезному бремени из камня или сухого дерева. Увы! Как мне вынести это бремя! Я потеряла стыд".]
смерам бханги-трайа-паричитам сачи-вистирна-дриштим
вамши-нйастадхара-кишалайам уджджвалам чандракена
говиндакхйам хари-танум итах кеши-тиртхопакантхе
ма прекшиштхас тава йади сакхе бандху-санге ’сти рангах
(Шри Бхакти-расамрита-синдху: 1.2.239)
["О, подруга! Если ты привязана к обществу друзей, то не смотри на образ Шри Говинды возле Кеши Гхата: Его тело изогнуто в трёх местах, павлинье перо сияет в Его короне, Он смотрит искоса и улыбается, держа флейту у Своих нежных губ".]
йада йато даиван мадху-рипур асау лочана-патхам
тадасмакам чето мадана-хатакенахритам абхут
пунар йасминн эша кшанам апи дришор эти падавим
видхасйамас тасминн акхила-гхатика ратна-кхачитах
(Джаганнатха-валлабха-натака: 3.11)
[«Когда, благодаря моей благой удаче, Кришна предстал перед моим взором, то проклятый Купидон похитил моё сердце. Когда Кришна вновь появится у меня на глазах, даже на мгновение, то я украшу каждую секунду драгоценными камнями».]
вамши-ганамрита-дхама, лаванйамрита-джанма-стхана,
йе на декхе се чанда вадана
се найане киба каджа, падука тара мунде ваджа,
се найана рахе ки карана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.29)
[«Луноподобное лицо Кришны есть обитель нектара всей красоты и источник песен Его флейты. Какой прок в глазах, которые никогда не созерцают его? Пусть гром и молния обрушатся на головы людей с такими глазами. Зачем подобным глазам существовать?»]
сакхи хе, шуна, мора хата видхи-бала
мора вапу-читта-мана, сакала индрийа-гана,
кришна вину сакала випхала
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.30)
["О, подруга, послушай, я утратила благоволение Провидения. Без Кришны Моё тело, ум, сердце и чувства бесполезны".]
кришнера мадхура вани, амритера тарангини,
тара правеша нахи йе шраване
канакади-чхидра сама, джаниха се шравана,
тара джанма хаила акаране
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.31)
["Сладостные слова Кришны суть волны нектара. Знай, что уши, которых они не достигают, не лучше дыр разбитых раковин. Такие уши были созданы бесцельно".]
кришнера адхарамрита, кришна-гуна-чарита,
судха-сара-свада-вининдана
тара свада йе на джане, джанмийа на маила кене,
се расана бхека джихва сама
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.32)
[«Нектар губ, качеств и Игр Кришны превосходит вкус чистой амброзии. Почему язык, не ведающий этот вкус, принимает рождение и умирает? Подобный язык не лучше языка лягушки».]
мрига-мада нилотпала, милане йе паримала,
йеи харе тара гарва-мана
хена кришна-анга-гандха, йара нахи се самбандха,
сеи наса бхастрара самана
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.33)
[«Аромат тела Кришны сокрушает гордость и престиж благоухания пахнущего мускусом голубого лотоса. Нос, который никогда не обонял этот аромат, ничем не лучше кузнечных мехов».]
кришна-кара-пада-тала, коти-чандра-сушитала,
тара спарша йена спарша-мани
тара спарша нахи йара, се йаук чхаракхара,
сеи вапу лауха-сама джани
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.34)
[«Прикосновение ладоней и стоп Кришны, которые прохладны словно десять миллионов лун, подобно философскому камню. Пусть тела, которые никогда их не касались, зачахнут! Я считаю, что подобные тела не лучше железа».]
кари' эта вилапана, прабху шачи-нандана,
угхадийа хридайера шока
даинйа-нирведа-вишаде, хридайера авасаде,
пунарапи паде эка шлока
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 2.35)
[«Печалясь так, Господь Шачи Нандан открыл двери скорби Своего сердца. Со смирением, само-укоризной, раскаянием и с тяжёлым сердцем Он повторял стих вновь и вновь».]
хе дева хе дайита хе бхуванаика-бандхо
хе кришна хе чапала хе карунаика-синдхо
хе натха хе рамана хе найанабхирама
ха ха када ну бхавитаси падам дришор ме
(Шри Кришна-карнамрита: 40)
[«О, Господь! О, Возлюбленный! О, друг мира! О, Кришна! О, неугомонный! О, океан милости! О, Владыка! О, Любимый! О, свет моих очей! Ох! Увы! Когда Ты вновь предстанешь моему взору?»]