Воспевание, свободное от оскорблений
Продолжая представлять недавно вышедшую в свет книгу «Шаранагати», мы публикуем песню, в которой Шрила Бхактивинод Тхакур рассказывает о том, как предавшаяся душа молится Шри Гуру о способности воспевать Святое Имя без оскорблений.
гурудева! кабе мора сеи дина ха’ бе
мана стхира кари’ нирджане васийа,
кришна-нама габа йабе
самсара-пхукара, кане на пашибе,
деха-рога дуре рабе [1]
Гурудева! – О, духовный учитель!; кабе – когда?; мора – мой; сеи – этот; дина – день; ха’ бе – будет; мана – ум; стхира – устойчивый; кари’ - делая; нирджане – в уединённом месте; васийа – пребывая; кришна – Кришны; нама – Имя; габа – я буду петь; йабе – когда; самсара – материального мира; пхукара (колахала) – громкий крик; кане – в ухо; на – нет; пашибе – войду вступлю; деха – материального тела; рога (смрити) – болезнь (памятование); дуре – далеко; рабе – останется. [1]
(1) О, Гурудев! Когда наступит тот день, когда я успокою мой ум, буду обитать в уединённом месте и воспевать Имя Кришны? Тогда вся какофония материального мира не достигнет более моего слуха, а болезнь телесного сознания останется далёкой от меня.
Шри Лагху-чандрика-бхашйа
(1) нирджане: «в уединённом месте». В этой связи Шрила Бхакти Сиддханта Сарасвати Тхакур написал в своей поэме "Вайшнава Ке?":
киртана прабхаве, смарана ха-ибе
се кале бхаджана нирджана самбхава
"Практика киртана приводит к обретению качеств, позволяющих служить Господу в медитации (смаране). Лишь в это время служение Господу в уединении возможно".
харе кришна бали, гахите гахите
найане бахибе лора
дехете пулака, удита ха-ибе,
премете карибе бхора [2]
харе кришна – о, Радха! О, Кришна!; бали’ – зовя; гахите – воспевая; гахите – и воспевая; найане – из моих глаз; бахибе – будет течь; лора (ашру) – слёзы; дехете – в теле; пулака (романча) – содрогание (экстаз); удита – восстать; ха-ибе – будет; премете – с божественной любовью; карибе – будет делать; бхора – преодолеть. [2]
(2) Непрестанно плача, я буду звать: «Харе Кришна!», слёзы будут течь из моих глаз, волосы на моём теле будут вставать дыбом, и я буду переполнен премой.
гада-гада вани, мукхе вахирибе,
канпибе шарира мама
гхарма мухур-мухух виварна ха-ибе,
стамбхита пралайа-сама [3]
гада-гада – спотыкаться; вани – речи; мукхе – из моих уст; вахирибе – появится; канпибе – будет дрожать; шарира – тело; мама – мой; гхарма – испарина; мухур – вновь; мухух – и вновь; виварна – становиться бледным; ха-ибе – будет; стамбхита – ошеломлённый; пралайа – разрушение; сама – как. [3]
(3) Несвязные речи будут исходить из моих уст. Моё тело будет дрожать, обливаться испариной, бледнеть и замирать, словно разрушенное.
нишкапате хена, даша кабе ха’бе,
нирантара нама габа
авеше рахийа, деха-йатра кари’
томара каруна паба [4]
нишкапате – без обмана, искренне; хена – такой; даша – состояние экстаза; кабе – когда?; ха’бе – будет; нирантара – непрестанно; нама – Имя; габа – я воспевать; авеше – в экстазе; рахийа – напоминая; деха – тела; йатра – сохраниение; кари’ – делая; томара – твой; каруна – милость; паба – я достигну. [4]
(4) Когда я буду истинно переживать подобное состояние? Тогда я стану непрестанно воспевать Имя. Оставаясь совершенно поглощённым экстазом и каким-то образом поддерживая тело, я буду обретать твою милость.
Шри Лагху-чандрика-бхашйа
(2–4) Воспевание Имён Господа, свободное от оскорблений, приводит к возникновению сверхъестественных трансформаций духовного экстаза. Об этом говорится в Шри Чайтанья-чаритамрите (Антья-лила, 4.71):
тара мадхйе сарва-шрештха нама-санкиртана
нирапарадхе нама лаиле пайа према-дхана
"Среди девяти форм преданного служения, Нам-санкиртан – верховный. Если человек воспевает Святое Имя без оскорблений, то он достигает богатства премы".
Существуют восемь первичных трансформаций духовного экстаза (ашта-саттвика викар): (1) стамбха, состояние ошеломлённости; (2) свед, испарина; (3) романча, дрожь; ; (4) свара-бхед, прерывающийся голос; (5) кампа, дрожь; (6) ваиварнйа, бледность; (7) ашру, слёзы; и (8) пралайа (мурччха) - «уничтожение» (потеря сознания).