Вриндаван
Редкая поэма Шрилы Бхакти Винода Тхакура.
Вриндаван
Шрила Бхакти Винод Тхакур
Эта поэма была написана 18 июля 1871 в Шри Пури Дхаме и опубликована в журнале Шри Гаудия Даршан 12 августа 1957 года.
нитйа-дхама вриндавана йатха мора кришна-дхана
нитйа-кала карена виласа
чиданандамайа лата према-кишалайа йатха
джнананандамайа кунджа-васа [1]
Моё сокровище, Кришна, совершает Свои вечные Игры в вечной обители Вриндавана, где присутствуют полные радости духовные лесные хижины и полные радости духовные растения, со множеством побегов божественной любви.
сунирмала упасана калиндите вибхавана
йатха сада бхактера хридайе
дживера йе учча-бхава говардхана авирбхава
чаре джива габхи-рупа хайе [2]
Во Вриндаване, в сердцах преданных всегда живут мысли о чистом служении на берегах Ямуны. Там высочайшее настроение проявляется на Говардхане, и души пасутся как коровы.
сакхи-бхава бхратри-бхава йатха сада нитйа-бхава
ананда йахара матра анга
кама двеша ади йата нахи йатха кона мата
према-рупа раса матра ранга [3]
Там все и всегда склонны к дружбе и братству. Там всегда царит радость. Там не существует ни вожделения, ни зависти, ни других подобных явлений. Там экстаз божественной любви — единственное наслаждение.
дасйа сакхйа сумадхура ватсалйади раса-пура
враджа-дхама премера алайа
джанма мритйу шодха рога нахи татха каре бхога
премамрита дживера ашрайа [4]
Земля Враджы — обитель рас служения, дружбы, нежности и любви. Это дом божественной любви. Там души не претерпевают рождения, смерти, не болеют и не вынуждены лечиться. Пищей им служит божественный нектар.
абхаутика атиндрийа сеи деша кришна-прийа
деша-кала атита сарвада
бхутамайа деха лайе джадасакта читта хайе
кеха на йаите паре татха [5]
Эта земля сверхъестественна, не доступна обычным чувствам и дорога Кришне. Она всегда пребывает за пределами времени и пространства. Никто, с материальным телом и материальным сознанием, не может отправиться туда.
сеи джива бхагйавана паийачхе сусандхана
гуру-кришна прасаннаташрайе
маномайа бхутамайа дехе кари’ параджайа
йайа сеи ананда нилайе [6]
Души, открывшие пристанище удовлетворения Гуру и Кришны, удачливы. Они превосходят ментальные и физические тела и достигают обители радости.
апракрита деха паи враджера никата йаи
сакхи-пада карийа ашрайа
радха-кришна сева-сукха бхунджи саба йайа духкха
махабхава парйанта удайа [7]
Они обретают божественные тела, вступают во Враджу, принимают своим пристанищем стопы сакхи и наслаждаются радостью служения Радхе и Кришне. Они оставляют позади всю печаль и переживают даже махабхаву [высочайший экстаз].
атаэва бандху-джана чала йаи вриндавана
ати дура нахе сеи деша
индрийа самйама дхари’ антаре правеша кари’
самадхи лабхибе авашеша [8]
Итак, друзья! Давайте отправимся во Вриндаван! Эта земля не так далека. Обуздайте чувства, вступите во внутреннее измерение и, в конце концов, войдите в самадхи.
бхута-бхава деша кала вирамиле кичху-кала
атмара дахара викашибе
сеи бхуми вриндавана джана охе садху-джана
йатха радха-говинда декхибе [9]
Материальное время и пространство будут поначалу сохраняться, но тесная связь души с этой землёй будет развиваться. О, благородные души! Знайте, что Вриндаван будет там, где вы увидите Радху и Говинду.
татха кели кутухале пашибе йамуна джале
сакхи-саха радхика севайа
радхика дживанешвари кришна-прийа сарвешвари
према-вакйа кахибе томара [10]
Там ты войдёшь в воды Ямуны и станешь восторженно играть с сакхи в служении Радхике. Она - самая дорогая для Кришны, Госпожа души, Богиня всех, будет говорить тебе слова божественной любви.
шунибе говинда вамши дживера хридайа дамши
бхувана матайа йара рабе
пулака кадамба-тале томайа анибе бале
дубаибе премера асабе [11]
Ты услышишь звук флейты Говинды, который пронзает сердце души и сводит мир с ума. Этот звук силой приведёт тебя к подножию цветущего дерева кадамба и погрузит тебя в нектар божественной любви.
пашиле йамуна джале према-джвала аро джвале
дхадапхади утхибе такхана
пулине агата хайе кришна-рупа ниракхийе
эка-баре хабе ачетана [12]
Ты войдёшь в воды Ямуны и огонь божественной любви будет жечь тебя с ещё большей силой. Твоё сердце будет учащённо биться. Вернувшись на берег, ты увидишь форму Кришну и внезапно утратишь сознание.
хена вриндавана дхама сарва-джива абхирама
чхади йеи йайа анйа стхана
тара сама муркха наи чинта кари’ декха бхаи
йади пао премера сандхана [13]
Эта обитель Вриндавана — источник сладости всех душ. Не найдётся глупец, который покинет Вриндаван ради иного места. О, брат! Посуди, найдёшь ли ты божественную любовь в другом месте.
каминира саха-васа галпа ади парихаса
мадйа кумбха аланкара чайа
сакали духкхера мула сукха бали тава бхула
эи бела буджхаха нишчайа [14]
Жизнь с женщинами, шутки, болтовня, горшки с вином, коллекции украшений и тому подобное — всё это источники страдания. Считать эти явления счастьем — твоя ошибка. Теперь пойми это отчётливо.
дехе джвара правешийа канпаибе тава хийа
капхе кантха парипурна хабе
шуните на пабе кане насика акшама гхране
нираста ха-ийа чакшу раре [15]
Твоё тело охватит жар и заставит его дрожать. Твоё горло наполнится слизью. Твои уши не смогу слышать, твой нос перестанет обонять, а глаза прекратят видеть.
прийа бандху йаре джана се томара хабе ана
ангаджа карибе авахела
дваре пратихари прайа ракхибе томаре хайа
балакера хабе туми кхела [16]
Те, кого ты считаешь своими дорогими друзьями, станут чужаками, а твои потомки отвергнут тебя. Увы! Они остановят тебя у дверей, словно привратники, а их дети будут над тобой насмехаться.
пурва йе прийаси тава эбе гхрина каре саба
сура сукха нахи дейа ара
йе астхи чарвийа сукха паибе се эбе духкха
данта-хине дитечхе апара [17]
Все твои былые возлюбленные теперь станут на тебя плевать, и алкоголь уже не доставит тебе ни малейшего удовольствия. Кости, которые ты грыз и наслаждался этим, будут причинять тебе боль по причине отсутствия зубов.
аланкара паридхане ара шобха нахи мане
эбе мурти марката самана
котха се дарпана-раджа котха се томайа саджа
чинти’ кара ваирагйа видхана [18]
Украшения перестанут прибавлять тебе в красоте, потому что тело твоё будет похоже на тело обезьяны. Ну, и где же твоё большое зеркало? Где твои аксессуары? Задумайся и стань отрешён от всего этого.
атаэва эи-кшане чала бхаи вриндаване
нитйа-сукха паибе татхайа
кришна-према нитйа-сукха кабху нахи дейа духкха
ачйута падапи йате пайа [19]
Итак, брат! Давай же отправимся во Вриндаван! Там ты найдёшь вечное счастье. Вечное счастье божественной любви к Кришне никогда не вызывает печали. Это счастье принесёт тебе вечность.
тава апракрита деха вриндаване пабе геха
джада-деха джадете рахибе
панчатва апанна хале деха рабе эи стхале
туми враджа кабху на чхадибе [20]
Во Вриндаване ты обретёшь божественное тело и дом. Твоё материальное тело останется в материальном мире. Когда ты умрёшь, твоё тело останется здесь, но ты никогда не покинешь Враджу.
кахе кедара-натха датта эи вриндавана таттва
гуру мора чаитанйа гонсаи
танра даса санга хале джаде читта нахи чале
чаитанйа ашрайа кара бхаи [21]
Кедаранатха описывает славу Вриндавана. Мой Гуру — Шри Чайтанья Гошаи. Когда ты достигнешь общества Его слуг, твоё сердце более не обратится к материи. О, брат! Прими Шри Чайтанью своим пристанищем!