Побеждая мир

Побеждая мир

Комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к первому стиху Шри Упадешамриты.

Ниже помещён перевод принадлежащих перу Шрилы Бхакти Винода Тхакура поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», Шри Упадешамриты Шрилы Рупы Госвами Прабху, и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», к этому произведению.
 
Эти тексты были опубликованы в Шри Гаудия Даршане, в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957, в томе втором, выпуске двенадцатом, 12 июля 1957, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура, они также были опубликованы в книге, изданной в Шри Чайтанья Сарасват Матхе Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Девом-Госвами Махараджем в 1970 г.
 

«Упадешамрита Шрилы Рупы Госвами также представляет для нас величайшую ценность; мы уже публиковали Упадешамриту в прошлом». 
- Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

из книги «Поток вдохновения»

Шри Упадешамрита, Стих Первый 

вачо вегам манасах кродха-вегам
джихва-вегам ударопастха-вегам
этан веган йо вишахета дхирах
сарвам апимам притхивим са шишйат [1]

сах дхирах – владеющая собой душа; йах – кто; вишахета – способна контролировать (обуздывать); этан – эти; веган - побуждения; вачо-вегам – побуждение речи; манасах вегам – побуждение ума; кродха-вегам – побуждение (проявление) гнева; джихва-вегам – побуждение языка; удара [побуждение] желудка; [и] упастх-вегам – побуждение гениталий; апи шишйат – способен также обуздать; имамсарвам – весь; притхивим – мир. 

"Владеющая собой душа, способная контролировать побуждения (позывы) речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий, в состоянии одержать победу надо всем миром". 

Бхаша 

гуру-крипа-бале лабхи’ самбандха-виджнана
крити-джива хайена бхаджане йатнаван [1]

Обретая, милостью Шри Гуру, истинное представление о своих взаимоотношениях с Господом, удачливые души обращаются к практике преданности.

сеи дживе шри-рупа-госвами-маходайа 
упадешамрите дханйа карена нишчайа [2]

Шрила Рупа Госвами, несомненно, благословил подобные души своей Упадешамритой

грихи грихи-тйаги бхеде дви-пракара джане 
упадеша бхеда вичарибе виджна-гане [3]

Существуют два типа практикующих – домохозяева и люди, отрекшиеся от мира, и мудрый должен заключить, что этим двум классам людей адресованы разные указания. 

грихи прати эи саба упадеша хайа 
гриха-тйаги прати иха паракаштамайа [4]

Все эти наставления предназначены домохозяевам, поскольку люди, отрекшиеся от мира, уже в полной мере следуют им.
 
вакйа-вега мано-вега кродха-вега ара 
джихва-вега удара-упастха-вега чхара [5]

эи чхайа вега сахи кришна-намашрайе 
джагат шашите паре параджийа бхайе [6]

Тот, кто терпит эти шесть позывов – побуждение речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий – принимая Имя Кришны своим пристанищем – способен победить мир и преодолеть все страхи. 

кевала шарангати кришна-бхактимайа 
бхакти пратикула тйага тара анга хайа [7]

Отвержение того, что не благоприятствует преданности, есть составляющая эксклюзивного само-предания, которое наполнено преданностью Кришне. 

чхайа вега сахи’ йукта-ваирагйа ашрайе  
наме апарадха-шунйа ха-ибе нирбхайе [8]

Тот, кто терпит эти шесть побуждений, развивая качество подлинной отрешённости, свободный от страха, избавится от оскорблений Имени.
 
Пийуша-варшини-вритти 

шри-шри-годрумачандрайа намах 

Я кланяюсь луне Шри Годрумадвипа.
 
йат крипа-сагародбхутам упадешамритам бхуви 
шри-рупена саманитам гаурачандрам бхаджами там 
натва грантха-пранетарам тика-карам пранамйа ча 
майа вирачйате вриттих пийуша-паривешани

Я служу Гаурачандре. Нектар наставления (Упадешамрита) возник из окена Его милости и был принесён в этот мир Шри Рупой. Кланяясь автору текста и комментатору, я пишу этот комментарий, который проливает этот нектар (Пийуша-варшини-вритти).
 
анйабхилашита-шунйам гйана-кармадй-анавритам
анукулйена кришнанушиланам бхактир уттама
(Шри Бхакти-расамрита-синдху: Пурва-вибхага, 1.11)

[«Чистая преданность представляет собой постоянно совершаемые усилия радовать Кришну, свободные от завуалированных мотивов и не встречающие препятствий в виде благочестивых действий и отречения».]

Практика преданности, в основе которой лежит принятие благоприятного и отвержение неблагоприятного, то есть, в соответствии с предписанием данного стиха, в высшей степени необходимо для преданных. Принятие благоприятного и отвержение неблагоприятного, сами по себе, не являются слагающими чистой преданности, но являются слагающими само-предания, которое одаривает человека качествами, позволяющими быть преданным, и служат первичными характеристиками веры. 

анукулйасйа санкалпах пратикулйа виварджанам 
ракшишйатити вишвасо гоптритве варанам татха 
атма-никшепа карпанйе сад-видха шарангатих 
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 22.97)

[«Принятие благоприятного, отвержение не благоприятного, убеждённость в защите со стороны Кришны, принятие Кришны своим хранителем, полное вручение себя Ему и смирение – таковы шесть слагающих само-предания».]

В этом стихе предписано отвержение не благоприятного. Тот, кто способен совершенным образом терпеть побуждения речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий, способен покорить целый мир. 

шокамаршадибхир бхаваир акрантам йасйа манасам 
катхам татра мукундасйа спхуртти-самбхавана бхавет 
(Шри Падма-пурана)

[«Господь не является в сердце человека, который служит жертвой скорби, гнева и иных аномалий».]

Вожделение, гнев, жадность, заблуждение, гордость и зависть – данный стих даёт понять, что эти беспокоящие факторы постоянно возникают в человеческом уме и погружают его в реалии бренного мира посредством побуждения (позыва) речи – использования слов, причиняющих другим дискомфорт; побуждения ума – различных желаний; побуждений гнева – употребления резких слов; побуждения языка – стремлений к шести вкусам, а именно, сладкому, кислому, вяжущему, солёному, острому и горькому; побуждения желудка – перееданию; и побуждению гениталий – стремлению к соединению с противоположным полом. 

В результате в сердце нет места чистой практике преданности. Ачарья преданности, Шримад Рупа Госвами, начал именно с этого стиха, дабы сделать сердце человека, занятого в служении, достойным преданности. Сами по себе, попытки обуздать эти побуждения не являются практикой преданности. Скорее, это практика, нацеленная на то, чтобы стать достойным вступления в храм преданности. Существуют наставления, относящиеся к сдерживанию этих побуждений, в рамках практики благочестивой деятельности (кармы) и практики отречения (джнана), но преданные не должны следовать подобным методам. Слушание об Имени Кришны, Его форме, Играх и так далее, прославление их и памятование их – это и есть сама преданность [практика преданности].

В процессе совершения практики преданности возникают эти шесть побуждений, препятствующих практике незрелых практикующих. На этом этапе, пытаясь избавиться от десяти оскорблений Имени посредством тотального само-предания, преданный становится способен избегать этих препятствий, милостью Имени и силой общества чистых преданных.
 
шрутвапи нама-махатмйам йах прити-рахито ’дхамах
ахам-мамати-парамо намни со ’пй апарадха-крит 
(Шри Падма-пурана)

[«Тот, кто, даже услышав о славе и величии Имени, не испытывает любви к Имени и остаётся падшим и поглощённым концепциям «я» и «моё», является оскорбителем Имени».]

Преданные практикуют подлинное отречение; их отречение не должно быть «сухим». Поэтому, им не предписывается полная само-изоляция от материальных реалий. Как только побуждение ума – жажда мирского – уходит, побуждения зрения, обоняния и слуха становятся подчинены контролю. Потому тот, кто побеждает шесть побуждений и становится привержен исключительно душе, покоряет мир. Указание терпеть эти шесть побуждений адресовано лишь преданным-домохозяевам, поскольку преданные-аскеты уже преодолели эти шесть побуждений, ещё прежде того, как покинули свои дома.

, ,

Возврат к списку