Побеждая мир
Комментарий Шрилы Бхакти Винода Тхакура к первому стиху Шри Упадешамриты.
Ниже помещён перевод принадлежащих перу Шрилы Бхакти Винода Тхакура поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», Шри Упадешамриты Шрилы Рупы Госвами Прабху, и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», к этому произведению.Эти тексты были опубликованы в Шри Гаудия Даршане, в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957, в томе втором, выпуске двенадцатом, 12 июля 1957, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура, они также были опубликованы в книге, изданной в Шри Чайтанья Сарасват Матхе Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Девом-Госвами Махараджем в 1970 г.
«Упадешамрита Шрилы Рупы Госвами также представляет для нас величайшую ценность; мы уже публиковали Упадешамриту в прошлом».
- Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж,
из книги «Поток вдохновения»
Шри Упадешамрита, Стих Первыйвачо вегам манасах кродха-вегам
джихва-вегам ударопастха-вегам
этан веган йо вишахета дхирах
сарвам апимам притхивим са шишйат [1]
сах дхирах – владеющая собой душа; йах – кто; вишахета – способна контролировать (обуздывать); этан – эти; веган - побуждения; вачо-вегам – побуждение речи; манасах вегам – побуждение ума; кродха-вегам – побуждение (проявление) гнева; джихва-вегам – побуждение языка; удара [побуждение] желудка; [и] упастх-вегам – побуждение гениталий; апи шишйат – способен также обуздать; имам – сарвам – весь; притхивим – мир.
"Владеющая собой душа, способная контролировать побуждения (позывы) речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий, в состоянии одержать победу надо всем миром".
Бхаша
гуру-крипа-бале лабхи’ самбандха-виджнана
крити-джива хайена бхаджане йатнаван [1]
Обретая, милостью Шри Гуру, истинное представление о своих взаимоотношениях с Господом, удачливые души обращаются к практике преданности.
сеи дживе шри-рупа-госвами-маходайа
упадешамрите дханйа карена нишчайа [2]
Шрила Рупа Госвами, несомненно, благословил подобные души своей Упадешамритой.
грихи грихи-тйаги бхеде дви-пракара джане
упадеша бхеда вичарибе виджна-гане [3]
Существуют два типа практикующих – домохозяева и люди, отрекшиеся от мира, и мудрый должен заключить, что этим двум классам людей адресованы разные указания.
грихи прати эи саба упадеша хайа
гриха-тйаги прати иха паракаштамайа [4]
Все эти наставления предназначены домохозяевам, поскольку люди, отрекшиеся от мира, уже в полной мере следуют им.
вакйа-вега мано-вега кродха-вега ара
джихва-вега удара-упастха-вега чхара [5]
эи чхайа вега сахи кришна-намашрайе
джагат шашите паре параджийа бхайе [6]
Тот, кто терпит эти шесть позывов – побуждение речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий – принимая Имя Кришны своим пристанищем – способен победить мир и преодолеть все страхи.
кевала шарангати кришна-бхактимайа
бхакти пратикула тйага тара анга хайа [7]
Отвержение того, что не благоприятствует преданности, есть составляющая эксклюзивного само-предания, которое наполнено преданностью Кришне.
чхайа вега сахи’ йукта-ваирагйа ашрайе
наме апарадха-шунйа ха-ибе нирбхайе [8]
Тот, кто терпит эти шесть побуждений, развивая качество подлинной отрешённости, свободный от страха, избавится от оскорблений Имени.
Пийуша-варшини-вритти
шри-шри-годрумачандрайа намах
Я кланяюсь луне Шри Годрумадвипа.
йат крипа-сагародбхутам упадешамритам бхуви
шри-рупена саманитам гаурачандрам бхаджами там
натва грантха-пранетарам тика-карам пранамйа ча
майа вирачйате вриттих пийуша-паривешани
Я служу Гаурачандре. Нектар наставления (Упадешамрита) возник из окена Его милости и был принесён в этот мир Шри Рупой. Кланяясь автору текста и комментатору, я пишу этот комментарий, который проливает этот нектар (Пийуша-варшини-вритти).
анйабхилашита-шунйам гйана-кармадй-анавритам
анукулйена кришнанушиланам бхактир уттама
(Шри Бхакти-расамрита-синдху: Пурва-вибхага, 1.11)
[«Чистая преданность представляет собой постоянно совершаемые усилия радовать Кришну, свободные от завуалированных мотивов и не встречающие препятствий в виде благочестивых действий и отречения».]
Практика преданности, в основе которой лежит принятие благоприятного и отвержение неблагоприятного, то есть, в соответствии с предписанием данного стиха, в высшей степени необходимо для преданных. Принятие благоприятного и отвержение неблагоприятного, сами по себе, не являются слагающими чистой преданности, но являются слагающими само-предания, которое одаривает человека качествами, позволяющими быть преданным, и служат первичными характеристиками веры.
анукулйасйа санкалпах пратикулйа виварджанам
ракшишйатити вишвасо гоптритве варанам татха
атма-никшепа карпанйе сад-видха шарангатих
(Шри Чайтанья-чаритамрита: Мадхья-лила, 22.97)
[«Принятие благоприятного, отвержение не благоприятного, убеждённость в защите со стороны Кришны, принятие Кришны своим хранителем, полное вручение себя Ему и смирение – таковы шесть слагающих само-предания».]
В этом стихе предписано отвержение не благоприятного. Тот, кто способен совершенным образом терпеть побуждения речи, ума, гнева, языка, желудка и гениталий, способен покорить целый мир.
шокамаршадибхир бхаваир акрантам йасйа манасам
катхам татра мукундасйа спхуртти-самбхавана бхавет
(Шри Падма-пурана)
[«Господь не является в сердце человека, который служит жертвой скорби, гнева и иных аномалий».]
Вожделение, гнев, жадность, заблуждение, гордость и зависть – данный стих даёт понять, что эти беспокоящие факторы постоянно возникают в человеческом уме и погружают его в реалии бренного мира посредством побуждения (позыва) речи – использования слов, причиняющих другим дискомфорт; побуждения ума – различных желаний; побуждений гнева – употребления резких слов; побуждения языка – стремлений к шести вкусам, а именно, сладкому, кислому, вяжущему, солёному, острому и горькому; побуждения желудка – перееданию; и побуждению гениталий – стремлению к соединению с противоположным полом.
В результате в сердце нет места чистой практике преданности. Ачарья преданности, Шримад Рупа Госвами, начал именно с этого стиха, дабы сделать сердце человека, занятого в служении, достойным преданности. Сами по себе, попытки обуздать эти побуждения не являются практикой преданности. Скорее, это практика, нацеленная на то, чтобы стать достойным вступления в храм преданности. Существуют наставления, относящиеся к сдерживанию этих побуждений, в рамках практики благочестивой деятельности (кармы) и практики отречения (джнана), но преданные не должны следовать подобным методам. Слушание об Имени Кришны, Его форме, Играх и так далее, прославление их и памятование их – это и есть сама преданность [практика преданности].
В процессе совершения практики преданности возникают эти шесть побуждений, препятствующих практике незрелых практикующих. На этом этапе, пытаясь избавиться от десяти оскорблений Имени посредством тотального само-предания, преданный становится способен избегать этих препятствий, милостью Имени и силой общества чистых преданных.
шрутвапи нама-махатмйам йах прити-рахито ’дхамах
ахам-мамати-парамо намни со ’пй апарадха-крит
(Шри Падма-пурана)
[«Тот, кто, даже услышав о славе и величии Имени, не испытывает любви к Имени и остаётся падшим и поглощённым концепциям «я» и «моё», является оскорбителем Имени».]
Преданные практикуют подлинное отречение; их отречение не должно быть «сухим». Поэтому, им не предписывается полная само-изоляция от материальных реалий. Как только побуждение ума – жажда мирского – уходит, побуждения зрения, обоняния и слуха становятся подчинены контролю. Потому тот, кто побеждает шесть побуждений и становится привержен исключительно душе, покоряет мир. Указание терпеть эти шесть побуждений адресовано лишь преданным-домохозяевам, поскольку преданные-аскеты уже преодолели эти шесть побуждений, ещё прежде того, как покинули свои дома.