Связанные узами любви
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж обобщает тайные сообщения, которыми обменивались во время Ратха-ятры.
Махапрабху Шри Чайтанья, в настроении Радхарани, выражал чувства Своего сердца во время Ратха-ятры. Он декламировал стихи из «Бхагаватам».майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣
(«Шримад-Бхагаватам», 10.82.44)
Каков смысл этого стиха? Кавирадж Госвами объясняет:
…сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄, кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄,
кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.159)
«Слыша слова Кришны, уносящие всю Ее скорбь, Шри Радха убедилась в том, что Она достигнет Кришны».
Это чудо! Если бы Кавирадж Госвами не дал разъяснений, мы бы не сумели понять смысл этих слов: «Вся Ее скорбь ушла». Вот что утверждает этот стих:
майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣
(«Шримад Бхагаватам», 10.82.44)
Кришна сказал Радхарани и гопи: «Преданность Мне делает души достойными обрести бессмертие. О гопи! Благодаря вашей благой удаче вы развили любовь ко Мне, и, благодаря этой любви, вы вновь соединитесь со Мной». (Или: «Благодаря Моей благой удаче вы развили любовь ко Мне, и, в силу этой любви, Я обязательно вновь соединюсь с вами»).
Кавирадж Госвами дал дальнейшие разъяснения:
…атаэва ‘р̣н̣ӣ’ хайа — кахе бха̄гавате
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.92)
«Кришна не в силах ответить взаимностью на прему Радхарани. Потому Кришна признается в „Шримад-Бхагаватам“ в том, что является должником».
В стихе «майи бхактир хи бхӯта̄на̄м» Кришна сказал Радхарани: «Преданность Мне одаривает славой каждого, но Я обязан Твоей преданности. Что Я могу сказать? Я не в силах отплатить за нее».
на па̄райе ’хам̇ ниравадйа-сам̇йуджа̄м̇
сва-са̄дху- кр̣тйам̇ вибудха̄йуш̣а̄пи вах̣
йа̄ ма̄бхаджан дурджайа-геха- ш́р̣н̇кхала̄х̣
сам̇вр̣ш́чхйа тад вах̣ пратийа̄ту са̄дхуна̄
(«Шримад-Бхагаватам», 10.32.22)
Кришна сказал Радхарани и гопи: «Невозможно по достоинству отплатить вам за эту встречу со Мной. Вы служили Мне, обрубив прочные узы рабства семейной жизни. Я не в силах возместить эту жертву, даже если попытаюсь сделать это в течение жизни небожителя. Пусть восполнением вашей жертвы послужат ваши собственные добродетельные деяния».
В стихе «майи бхактир хи бхӯта̄на̄м» Кришна говорит: «Не переживайте обо Мне. Вскоре Я приеду. Все еще живы враги Враджа Дхамы. Почему Я не приезжаю во Враджу и не интересуюсь враджа-васи? Потому что эти враги могут заметить Мое внимание к Врадже, увидеть, что Я тесно связан с враджа-васи и обязан им. Тогда враджа-васи может угрожать опасность. По этой причине Я скрываю Свою любовь, хотя все вы живете в Моем сердце. Такова моя тактика. Мое возвращение — вопрос ближайшего будущего. Пока же Я вершу Свои игры».
Такое объяснение Кришна дал враджа-васи и Радхарани, и они поняли его: «Да, если Кришна будет демонстрировать влечение или привязанность к нам, тогда Его враги станут беспокоить жителей Враджа Дхамы».
Кришнадас Кавирадж Госвами дал такое объяснение стиха «майи бхактир хи бхӯта̄на̄м».
Махапрабху также цитировал следующий стих:
а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа- патитоттаран̣а̄валамбам̇
гехам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣
(«Шримад-Бхагаватам», 10.82.48)
Радхарани говорит Кришне: «О Господь, Чей пупок напоминает цветок лотоса, на Твои лотосоподобные стопы медитируют аскеты и мудрецы. Эти стопы — средство освобождения для душ, павших в колодец этого мира. Мы домохозяева, которые лишь молят о том, чтобы Твои лотосоподобные стопы всегда были проявлены в наших сердцах».
Кавирадж Госвами дал пространное объяснение этому стиху:
анйера хр̣дайа — мана, мора мана — вр̣нда̄вана,
‘мане’ ‘ване’ эка кари’ джа̄ни
та̄ха̄н̇ тома̄ра пада-двайа, кара̄ха йади удайа,
табе тома̄ра пӯрн̣а кр̣па̄ ма̄ни
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.137)
Радхарани говорит Кришне: «Умы других людей едины с их сердцами, но Мой ум неотделим от Вриндавана. Я считаю Мой ум и Вриндаван единым целым. Если Твои лотосоподобные стопы появятся здесь, Я буду считать, что Ты сполна одарил Своей милостью».
Кавирадж Госвами последовательно объясняет:
пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре,
йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа…
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.139)
Радхарани говорит: «В прошлом через Уддхаву, а теперь непосредственно Ты дал Мне наставление практиковать медитацию (чтобы достичь Тебя)».
нахе гопӣ йогеш́вара, пада-камала тома̄ра,
дхйа̄на кари’ па̄ибе сантош̣а
тома̄ра ва̄кйа-парипа̄т̣ӣ, та̄ра мадхйе кут̣ина̄тӣ,
ш́уни’ гопӣра а̄ро ба̄д̣хе рош̣а
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.141)
«Гопи не аскеты, которые будут удовлетворены, просто медитируя на Твои лотосоподобные стопы. Подобные наставления — лицемерие с Твоей стороны. Когда гопи их слышат, их гнев усиливается».
деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄̐ та̄ра,
та̄ха̄ хаите на̄ чха̄хе уддха̄ра
вираха-самудра- джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле,
гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142)
«Где колодец мирского существования для тех, кто лишен осознания своих тел Подобные души не желают освобождаться от него. (Поэтому обращенное к ним наставление практиковать медитацию с целью достижения освобождения необоснованно.) Гопи стали жертвой тимингилы желания в водах океана разлуки с Тобой. Пожалуйста, доставь их на берег».
Вам нигде не найти подобного объяснения, да и с точки зрения грамматики этот стих довольно невнятен. Однако Кавирадж Госвами вложил в стих именно такой смысл. Смысл этот прекрасен. В конце концов гопи перестали жаловаться на то, что делал Кришна. Они поняли Его (благодаря словам «майи бхактир хи бхӯта̄на̄м»). И то, что они поняли, есть чудо!
Так гопи, возглавляемые Радхарани, выразили чувства своих сердец, а Махапрабху Чайтаньядев, тождественный Радхарани, выразил эти чувства во время Ратха-ятры перед Джаганнатхом, Который тождественен Кришне.